Localization Manager

Организация многоязычных мероприятий с устным переводом в реальном времени

Организация многоязычных мероприятий с устным переводом в реальном времени

Виртуальные или гибридные мероприятия позволяют обратиться к международной аудитории проще, чем когда-либо. Присутствующие могут входить в мероприятие из любой точки мира, поэтому вам нужно убедиться в том, что оно является доступным и удобным.

Если на вашем мероприятии будут присутствовать участники, говорящие на разных языках, устный перевод в реальном времени позволит преодолеть языковой барьер и наладить связи с большим количеством людей. 

Ознакомьтесь с этой эффективной функцией презентации материалов мероприятия на нескольких языках и узнайте, как мы использовали ее в ходе международной пользовательской конференции Zoomtopia 2020.

Что такое устный перевод в реальном времени?

Когда функция перевода в реальном времени включена, организатор может назначать переводчиков для отдельных аудиоканалов, выделенных для языка перевода. Переводчики получат уникальную ссылку для входа в сервис Zoom Meeting или Zoom Webinars с использованием отдельного аудиоканала.

Участники могут выбрать соответствующий аудиоканал, чтобы услышать переводчика на необходимом им языке.

Снимки экрана из вебинара Zoomtopia — генеральный директор компании Zoom Эрик Юань участвует в видеоконференции с генеральным директором компании NVIDIA Дженсеном Хуангом

За кулисами: превращение конференции Zoomtopia в многоязычное мероприятие

Когда наша ежегодная пользовательская конференция Zoomtopia стала на 100 % виртуальной в 2020 году, мы оказались перед аудиторией в несколько раз большей, чем когда-либо ранее. Мы знали, что нам нужно адаптировать мероприятие для успешного обслуживания участников со всего мира за счет программ для различных часовых поясов, региональных докладов и устного перевода в реальном времени для наших самых популярных сессий.

Благодаря поддержке со стороны нашего поставщика переводческих услуг мы наняли 54 переводчика немецкого, испанского, французского, португальского и японского языков для обслуживания крупнейших международных рынков компании Zoom. Переводчики проделали отличную работу, и мы выражаем им огромную признательность за высокий профессиональный уровень и мастерство. В один из самых загруженных отрезков эфирной линейки у нас активно работали 32 переводчика в нескольких сессиях! 

Общение с 50 переводчиками может стать сложной задачей. Профессиональный совет: создайте канал чата в Zoom Team Chat, чтобы получить центральный пункт для координации действий всех переводчиков. Наш канал чата переводчиков Zoomtopia стал основным местом для публикации уведомлений о предстоящих сессиях, сбора подтверждений о том, что переводчики готовы к работе, и предоставления поддержки при устранении неполадок. Кроме того, переводчики использовали этот канал для обмена советами и рекомендациями в реальном времени.

Настройка устного перевода в реальном времени для следующего мероприятия

Сервис Zoom позволяет невероятно легко настраивать вебинары с участием переводчиков в реальном времени:

  • При планировании мероприятия прокрутите страницу до раздела «‏Перевод» и поставьте флажок напротив пункта «Включить перевод».
  • Добавьте адреса электронной почты переводчиков и укажите их языковые пары.
  • Переводчики получат уникальную пригласительную ссылку. После входа в конференцию или вебинар они увидят окно с настройками рабочего процесса перевода для своего языка.

Организуйте многоязычное мероприятие в Zoom

Хотите организовать мероприятие с устным переводом на несколько языков в реальном времени? Начните работу с помощью нашего Исчерпывающего руководства по планированию и организации виртуальных мероприятий.

Не забудьте поделиться этой публикацией